Why use The Arabists?
To fully appreciate
the advantages of working with
allow us to take you through some interesting
observations of the market out there, then
take you through our strengths one at a
time so you can see how we compare.
meaning of "Khayy"
Often stretched when you
say it, as in "khayyyyyyyyyyy", this
is an expression of relief, common in the Arab
countries of the Levant basin, especially in
Lebanon. We at The Arabists hear this often,
mostly from our agency clients in marcomm industries.
Typically, they'd be up against a tough deadline,
and by passing their Arabic work to us they
get to meet it with no ifs, buts or maybes.
Or, they typically have all sorts of technical
issues when they receive copy from freelancers,
but things run smoothly when it's us The Arabists
who've done the job. But the most common scenario
for "khayy" is...
no more "bouncing copy"
The one scenario where
we get most sighs of relief is when our agency
clients are up against a tough client of their
own who's always questioning their Arabic copy.
Yet when he/she is given copy that has been
outsourced to The Arabists, he/she would say
something along the lines of: "Oh, so you've
finally hired a professional copywriter."
The Arabic copy would no longer keep bouncing
back and forth between client and agency, and
matters run as smoothly as they do with English
Quality is the essence of our speed
We weren't sure if it was wise to flaunt "speed"
as one of our strengths. After all, quality
takes time. In fact, much of the mediocre Arabic
work out there is due to translators and writers
not putting enough time into the work they do
(maybe because they do it on the side, in their
spare time). Essentially, what we mean by speed
is that we save you time, especially by writing
copy that doesn't "bounce".
we ARE fast
We're not freelancers.
Translation and creative adaptation is not something
we do on the side, when we have time, after
we've come back from our latest trek across
the Amazon. Rather, we are dedicated marcomm
professionals, operating as a company dedicated
to marketing communications in Arabic. Translation,
writing and artworking is what we do during
working hours, and not in our spare time. This
means we work fast, getting your work done when
you need it.
In many cases, REALLY fast
When you pass a job on
to a freelancer, he/she is the only resource
allocated to it. But with The Arabists, you
can have multiple Arabic resources working on
it, which means we can often be really fast
with lengthy projects. Best of all, we have
in place measures for streamlining the workflow,
including several stages of editing, to ensure
that the work is consistent throughout, even
though several writers had worked on it.